Наш молодежный мир

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Наш молодежный мир » Книги » Рецензии на книги


Рецензии на книги

Сообщений 1 страница 25 из 25

1

Тема для рецензий на книги. Принимаются только аргументированные отзывы. Комментарии типа "Прочитал, понравилось, автор рулит" буду удалять.

0

2

Анна Гурова "Мельница желаний" и "Земля оборотней"

Знакомое, но почти забытое с детства чувство, когда не хочется, просто не хочется, чтобы книжка заканчивалась. Вот критерий профессионализма автора - когда читатель и оторваться от книги не может, и в то же время пытается как можно на дольше растянуть удовольствие.
"Мельницу желаний" я купила почти случайно. Тогда был сайт Литакадемия, и я решила ознакомиться с творчеством писателей, выкладывавших там лекции. Анна Гурова была в их числе. Честно говоря, по обложке и аннотации поняла, что фэнтэзи, и решила, что мне не понравится. На тот момент у меня была какая-то антипатия к выдуманным странам и мирам...
Оказалось, не совсем так - книга написана по реальным легендам. И это было первым приятным разочарованием. Следующее, на что обратила внимание - насколько по-человечески изображены даже самые кровожадные персонажи. Какими бы подлыми ни были, к примеру, Рауни, Калли или Антеро - они не гнусны. Это как и в реальной жизни: люди могут быть последними подлецами, но это привычно и всем понятно, рядом с такими людьми живешь и хочешь-не хочешь, а миришься с их недостатками.
Еще один плюс книги - особо важные, ключевые моменты умело спрятаны в нехитрых репликах героев. Своеобразная авторская хитрость на любителей подглядывать наперед. Обычно в книгах герой долго размышляет над проблемой, чтобы понять происходящее. Никто из героев этой книги долго не размышлял - все становилось понятным из событий или разговоров.
Порадовало и отсутствие пошлых моментов в книге. Почему-то редкий автор понимает, что можно обойтись без этого. Но возможно, дело в том, что, насколько я понимаю, у Анны Гуровой репутация подросткового писателя.
Еще сильно удивила одна деталь в сюжете - главный герой постоянно оказывается не там, куда направлялся. Как относиться к этому факту, я так и не решила.

"Земля оборотней", откровенно говоря, мне понравилась намного меньше. Если в "Мельнице желаний" автор выложилась по полной, то следующую книгу написала, видимо, просто чтобы не оставлять историю незаконченной.
Здесь уже появились всякие пошлости, без коих можно было обойтись - весьма огорчило.
Неожиданно изменились многие герои. То, что Локка из отрицательного персонажа вдруг стала героиней, я осудить не могу. Но почему Ахти вдруг стал таким глупцом и горе-героем, а Аке - предателем?
Не обошлось и без некоторой халтуры. Например, совершенно неправдоподобно Асгерд вдруг полюбила Ахти, чересчур легко всех тунов лишили связи с Калмой... Да и "злая жена" для Ахти тоже получилась странной...
Кое-что было вообще упущено. Так, я бы не отказалась узнать, кто же такая Кюликки. Ведь сильная же колдунья - стоило уделить ей больше внимания. А в эпилоге не хватает пары слов о судьбе Ильмы и Лоухи...
Но тем не менее, несмотря на все недостатки, история все равно слишком хороша. Здесь необычный, оригинальный сюжет, что я вообще ценю. Я думала, что продолжение "Мельницы желаний" будет другим. То, что Ахти погибнет в Похъеле, было понятно. Но я представляла себе такой сюжет, что Ильма, желая сохранить жизнь Ильмо, назовет его именем Ахти, они как-нибудь поженятся, а потом Ильма убьет его, как будто это Ильмо... А Ильмо тем временем как-нибудь увезет сампо...  Ну а у автора все по-другому. :) На то и автор. :)

В целом же впечатление от этих двух книг осталось сильное. Не откажусь почитать еще что-нибудь от Анны Гуровой... :)

0

3

Джеральд Даррелл "Говорящий сверток"
С недавних пор я стала ненавидеть английскую детскую литературу. Везде одна и та же песня - для детей сказка реальна, а для взрослых нет, потому что они уже взрослые. Кроме того, герои английских сказок все одинаковы. В плане характеров. Если герой должен быть именно героем по сюжету - он непременно горд, но в то же время и раздражителен, так что достается даже друзьям. В "Товорящем свертке" это Попугай. Читая первую главу, я вообще не видела разницу между Попугаем и Питером Пэном - один и тот же персонаж. Если герой добродушен - он обязательно еще и глуповат. В "Говорящем свертке" - волшебник Ха-Ха. Как-то даже обидно за образ волшебника, который создал целую страну, населенную мифическими существами - он должен быть мудрее.
Еще одна черта именно английской детской литературы. Герои побеждают зло не столько благодаря своему уму, сколько благодаря глупости врага. Ну правда, отрицательные герои почему-то всегда какие-то недоумки. Не знаю, как кому, а мне неинтересно читать, как несколько умных человек побеждают толпу дураков.
Сам сюжет тоже весьма примитивен. Так долго готовиться к битве, на протяжении всех глав - чтобы в последней главе за несколько абзацев с легкостью победить.
И возвращаясь к началу своего поста - о сказке. Явные авторские косяки. С одной стороны - дети вроде как реально отправляются в несуществующую страну. С другой - зачем тогда с таким трудом устанавливать на рельсы говорящий поезд, если можно было любым сказочным способом заставить его поехать прямо по дороге? То есть, с одной стороны верьте, дети, в сказку, с другой стороны даже в сказке все должно быть, как в жизни, потому что иначе просто невозможно. Еще один неприятный момент. Вроде как фениксов в Мифландии было 100, как и прочих существ, кроме драконов и василисков. При этом черным по белому написано, что фениксы раз в 500 лет перерождаются, сгорая в собственных гнездах. Сто фениксов раз в пятьсот лет! Это ж насколько редким должно быть сгорание одного такого гнезда? Но дети, плывя по реке, видят, что на берегах гнезда сгорают одно за другим. Детей совсем за дураков, что ли, держат? В общем, получается полнейшая чушь. Пытаются приобщить детей к чудесному, сказочному; сами себе же противоречат, настаивая на реалистичности вещей; а там, где реалистичность была бы уместнее, там детей держат за дураков.
Нет, были в книге и интересные моменты, в основном идеи Этельреда, ну и просто сведения о некоторых мифических существах, но это именно что моменты, и они никак не спасли от негативного впечатления. Я ожидала от книги намного большего.

0

4

протоиерей Александр Торик "Димон"

Очередная православная фантастика на тему загробной жизни. Вот интересно, почему все эти книги заканчиваются возвращением героев на землю из той жизни? А почему никто не напишет фантастику о пребывании в раю (или в аду - это даже не принципиально) до Страшного Суда? Ну вот чисто для разнообразия? Но это так, вступление.
Начну с негативных моментов, и прежде всего с духовных. Во-первых, если уж Бог разрешил Димону отправиться вслед за Мариной, то как для Бога логичнее было бы, чтобы он попал к ней сразу. Ну зачем Димону проходить мытарства, наражаться на все искушения, которые, впрочем, его почти не цепляют, если Бог желает всем спастись, а не в игры с нами играть? Нет, понятно, что это для сюжета книги нужно, иначе и книги-то не было бы, но это же нереально до ужаса!
Во-вторых, непонятно, на каком это мытарстве Димон соблазнился на игру? После блудных их всего-то два оставалось. Скорее всего, это мытарство идолослужения, но тогда почему бы не обосновать ту мысль, что Димон сделал себе идола из виртуального мира? А то и для верующих непонятно, а что представят себе неверующие, прочитав эту главу?
В-третьих, еще менее понятна ситуация с Мариной. Почему королевой Терминала она согласилась стать в самом конце пути? Последнее мытарство - немилосердия и жестокости, но какое это имеет отношение к статусу королевы, гордости и тщеславию, к желанию почестей?.. Это все проходится раньше.
И в-четвертых - совсем уж непонятно, зачем Афанасий должен был умереть сразу после возвращения Димона? Ну не вижу к этому никаких причин - ни духовных, ни сюжетных...
Еще один момент, как говорится, мелочь, но неприятно. Прохождение через лес. Лев от крестного знамения рассыпается пылью, змеи растекаются лужами, дикари сгорают, разлетаясь дымом... Да нет, нет и нет! От крестного знамения любое бесовское наваждение исчезает, как будто его и не было, не оставляя никаких следов: ни пыли, ни луж, ни дыма, ни чего-либо другого!
Следующий негатив - авторские косяки. Их довольно много, все перечислять нет ни времени, ни желания. Приведу только один пример - разговор с Афанасием о любви. Когда Димон рассказывает, что его никто не любит, только один попугай любил, пока не пропал. Афанасий спрашивает: а сам ты кого-нибудь любишь? Становится понятно, что он любит Марину. Как бы тут было уместно ввернуть такую мысль, что именно за эту любовь Господь дает Димону такую милость - возможность помочь любимой. Ладно, я это увидела, да и то не уверена, было ли так задумано - а как объяснить прочим читателям, особенно неверующим, почему вообще чудо стало возможным?
Отдельная обида на автора за образы людей. Во-первых, опять же нереально, чтобы интернетное общение с уехавшими родителями сводилось к "у меня все ок" Во-вторых, почему врач из больницы, в общем-то добрый, создает впечатление идиота? Ну и в-третьих - сам Димон. Как-то нереально легко он мытарства проходит, у любого подростка на самом деле страстей поболее. Особенно блудное мытарство - ну такая фальшь! Никогда не поверю, чтоб у семнадцатилетнего влюбленного парня никаких эротических фантазий не было, чтоб бесы не смогли его на этом подцепить. Если автор не захочет признать здесь свой косяк, то ему придется согласиться с тем, что его герой недоразвитый.
Нет, некоторые удачные моменты в книге были. В отстутствии фантазии автора не упрекнешь. Мытарства описаны довольно удачно, особенно мытарство богатства. "Таскать бабло из большой кучи в маленькую, и еще караулить, чтоб его не украли". Вот это очень реалистичное описание жажды наживы, вполне применимое и к реальной жизни.
Также порадовал образ Ангела - сдержан, лаконичен, спокойно-уверен; мы не знаем, каковы на самом деле Ангелы, но вот их мудрость как служителей Бога лично мне примерно так и представляется.
Еще один хороший момент - иностранные слова. У любого более-менее любопытного читателя повысит интерес к образованию.
Но в целом впечатление скорее негативное. Другие книги на сюжет мытарств более удачны, та же Вознесенская с ее посмертными приключениями... Зачем писать об одном и том же хуже предыдущих авторов?

0

5

Илья Литвак "Дорога в небеса"
Христианские сказки для детей. Собственно, это трилогия. В самом первом предисловии автор честно признался, что поставил своей целью изобразить современных киношных супергероев бесами, которых одолеют герои-христиане из народных сказок. Смесь народной сказки и кино получилась весьма оригинальная.  Вообще я не люблю, когда реальные или вымышленные ранее кем-то другим имена, реальные географические названия искажаются. Но здесь это почему-то не напрягло.
Первая часть мне, правда, не понравилась. Фактически и есть народная сказка, для удобства читателя и солидности произведения разделенная на много очень мелких глав. Автор как бы еще только попробовал воплотить свою идею. Куда удачнее получилась вторая часть, где уже чувствуется авторская фантазия. Единственное замечание: сюжетные линии Ивана и Эрика нигде не пересекаются. С таким же успехом можно было писать их отдельными частями. Третья часть тоже не понравилась, а если вернее, то не впечатлила. Какими-то неинтересными показались приключения. Опять же, сразу была неясна связь между путешествием Никиты и хамами с острова. Ну, тут хоть в конце книги связь проявилась. А вот зачем надо было Беленку попадать в плен - так же неясно.
Жаль Ивана, что пал в гордость. Христианский герой не должен был так падать. Или раскаяние стоило бы изобразить ярче. А то я с трудом поняла, что он все-таки был Богом прощен.
В целом произведение светлое, легкое и интересное. Неплохая попытка повоевать с Голливудом с помощью христианской сказки. Но именно попытка. На достойное такой важной цели произведение эта книжка не тянет.

0

6

Кстати, насчет сюжетных линий в книгах Ильи Литвака. Я тут посмотрела фильмы по его сценариям - ну та же беда! :) Вот фильм "Софи", там начало фильма с девочкой Аней ну вообще никак не относится к собственно Софи. Только в конце становится понятна связь между ними: главный герой обидел девочку, потом сделал столько добрых дел и в конце видит обиженную им девочку уже счастливой - как бы в награду... Но опять же, этого не видишь, об этом догадываешься. Ну а если кто не догадывается? Не поймут...

http://vkontakte.ru/video14510915_160459698?h=5865a992f1c639b9&hd=1

0

7

Ирмгард Койн "Девочка, с которой детям запрещали водиться"

Очень хорошая книга. Рекомендую. :)

Аннотация: Чтобы не попасть в неприятные истории, нужно хорошо себя вести. Но – увы! – как ни старается героиня повести делать все как можно лучше, получается наоборот. Потому что то, что непоседливой школьнице кажется правильным и естественным, у взрослых вызываетсплошное недоумение. Хотя сами они, эти взрослые, подчас выглядят смешными и глупыми. И говорят иногда совсем не то, что думают и делают.
О веселых и озорных приключениях остроумно и блистательно повествует немецкая писательница Ирмгард Койн и... сама девочка, с которой детям не разрешали водиться. Действие этой веселой повести происходит в Германии во время первой мировой войны.

Но вот с аннотацией я не согласна. Во-первых, как мне показалось, автор на самом деле не имела в виду сравнивать детей и взрослых. Скорее, в повести изображена девочка-мечтательница, каких в жизни много. Многим детям приходят в голову всякие подобные глупости и шалости, только не все догадываются их воплотить в реальность. Точнее, большинство догадывается их не воплощать. А в книге показано, что было бы, если бы дети приводили свои замыслы в исполнение. При этом для воспитательного эффекта вполне хватает описаний самих нелепых ситуаций. О наказаниях автор пишет весьма скупо: девочку либо порют, без лишних эмоций и подробностей, либо устраивают ей скандалы, о которых и вспоминать не хочется. И только.
А во-вторых, войны в книге почти нет. Автор вспоминает о ней только в нескольких главах, да и то создается впечатление, что чисто из политических соображений - это как в советские времена для более успешного издания книги в нее обязательно надо было включить атеистические мотивы.

0

8

Здравствуйте!!  Очень нужна рецензия к книге архиепископа Иоанна Шаховского "Апокалипсис мелкого греха" . Может кто знает , где найти??

0

9

Не имею понятия. Увы.

0

10

А ты еще пишешь?

0

11

Пишу, но только с работой стало получаться еще медленнее.

0

12

главное чтоб работа не вызывала отвращение....

0

13

Иногда вызывает...

0

14

Олег Силин "Баллада о байкере"

Рассказываю для тех, кто не читал, о чем книга. :) Вооруженных байкеров нанимают сопровождать на трассах грузовики с ценными грузами. Главные герои – команда байкеров из четверых человек. Происходит это в 2040-ых годах; Украины к тому времени уже две, Крым от них отдельно, а Россий несколько. Правда, чтобы разобраться в этой географии, мне не хватило карты. Современную Россию я и так не очень-то знаю, а уж будущую – тем более… Может, в обычной книге карта и была, но я читала электронный вариант в интернете, и там никаких карт не было. А так интересно было бы посмотреть, в какой же Украине оказался Чернигов! :)
Если выискивать в книге недочеты, то с десяток насобирать можно. Но в то же время она оставила настолько сильное впечатление, что косяки нисколько не помешали восприятию. Больше всего претензий к автору из-за Ингвара. Это мой любимый герой; он мне напоминает покойного Викинга из Фактора Страха, только помоложе. Хоть и написано вроде, что Ингвар блондин, а Викинг конкретно рыжий был, но все равно… Так вот, хоть этот герой и неразговорчивый, но за друзьями из своего истребленного байк-клуба мог бы и потосковать! Или хотя бы за каким-нибудь пивом поностальгировать. А то получается, что ему как бы и по барабану, что все мертвы… Ну, и его речь. Я не слышала вживую, как говорят латыши, а по тому, как было написано, мне представлялись грузины из анекдотов. :)
Теперь о хорошем. Во-первых, понравилось, что команда героев сама в себе не замкнута, четверка байкеров активно сотрудничает с коллегами, и те не воспринимаются, как совсем второстепенные герои, чье единственное назначение – исполнить для главных героев определенную роль. Точно так же в книге полным-полно совершенно посторонних людей, которые появляются там мимолетно и никакой роли вообще не играют. Однако все это создает очень реалистичную картину того, что главные герои вертятся среди людей. Тогда как во многих других книгах и города пустоваты, и на трассах никакого транспорта, кроме самого необходимого по сюжету; и в итоге не совсем верится не то что в реальность – в правдоподобность происходящего. А здесь – все так жизненно…
Во-вторых, все до единого байкеры в книге имеют прозвища. Это понятно, своеобразное сообщество, прозвища для статуса (наверно)… Однако настоящие имена героев употребляются не реже прозвищ. И это тоже добавляет ощущения реалистичности – какими б ни были законы, традиции, порядки внутри любого сообщества, нормальные взрослые люди на своих кличках не зацикливаются настолько, чтобы позабывать настоящие имена своих друзей и звать их только по прозвищам.
В-третьих, вроде бы и боевик со всеми характерными признаками жанра: сиськами, стрелялками и всяким таким. Как бы для мужской аудитории. В то же время – много психологических моментов, любовных переживаний, философских размышлений о них. Это делает книгу вполне читабельной и для женской половины.
В-четвертых, местами там просто весело. :) Впрочем, другими местами достаточно грустно. :(
В общем, мне очень понравилось, и я жалею, что узнала об этой книге через три года, после ее издания, когда нормального бумажного варианта уже нигде не найти. :( А так хочется иметь у себя именно книгу…

0

15

Павло Загребельний "Диво"

Честно говоря, уже порядком надоели антирелигиозные настроения в каждом произведении советского периода. Поражаюсь силе пропаганды – нынешним политикам такое и не снилось!
Наверно, поэтому впечатление от романа «Диво» не самое приятное. Хотя эта причина не единственная. Например, эта книга написана хуже «Роксоланы» того же автора, которую я читала раньше. По идее, «Диво» и писалось раньше.
Я, конечно, никак не ожидала, что роман «Диво» - это фактически два романа в одном. «Современная» часть – о Великой Отечественной Войне – мне понравилась больше, чем древнерусская – время правления Ярослава Мудрого. Возможно, потому что более мне знакома.
Такое же двоякое впечатление сложилось и от сюжета. Никак не понимала, чем связаны две исторические части; первые главы еле осилила. Интереснее стало, когда связь просмотрелась.
В современной части осталось непонятным, почему Борис не смог (или не захотел, но скорее, не смог) удержать Таю. И зачем вообще нужна была эта романтическая линия? Чтобы показать, что человек способен жертвовать личной жизнью ради идеи, ради своей цели? 
Конец современной части разочаровал. Столько трудов – и все бросить, сдаться, сломаться, передав неоконченное дело каким-то абстрактным последующим поколениям? Может, это временный упадок сил, бывает; зачем именно так заканчивать роман? Возникает закономерный вопрос: и ради такой развязки весь сыр-бор?
Историческая часть воспринялась еще унылее.
К примеру, один из неприятных моментов – казнь тысячи пленных болгар, где их должны были ослепить. И Сивоока в том числе. Просто счастливый случай – палач упал в обморок; пока звали другого, публика постановила помиловать пленника. Зато описание – на несколько листов! Пришлось напомнить себе, что это еще начало книги, а без главного героя не обойтись до самого завершения, так что ничего с ним не случится. А такой накал страстей! Современного автора обвинила бы в голливудщине. Хотя Загребельный все затягивает, но в этом месте точно вышло по-голливудски.
Последняя глава совсем разочаровала образом Ярослава. Князь, всю книгу бывший действительно мудрым, вдруг исполнился немотивированной жестокости. Сивоока убили не по его, в общем-то, вине – ладно. Сытника казнил – ладно, допустим, тот заслужил. Вычеркнул имя Сивоока из истории, как создателя величиственного киевского храма, чтобы на это место вписать свое имя – ну тоже могу понять, ведь какому правителю не захочется прославиться на века великим свершением?
Но вот чего ради преследовать родную дочь с жестоким повелением не давать ей пищи, не пускать в свой дом, не подавать защиту в опасностях? В конце концов, это же не ее вина, что она его дочь. Куда Ярослав растерял свою мудрость, что не смог понять такой простой житейской вещи?
В общем, после этой книги я в Загребельном несколько разочаровалась.

0

16

Марина и Сергей Дяченко "Vita nostra"

Начну с того, что читала книгу на украинском, и кажется, мне достался перевод. Ненавижу читать переводы, когда отлично знаю язык оригинала.  :angry:
Итак, общее впечатление. Как книга разделена на три части, так и у меня три раза сменилось настроение при прочтении.
Первая часть захватила. Разыгрывается интрига, с нетерпением ожидаешь, что же будет дальше!..
Во второй части увлекательность пошла на спад. Учеба, учеба, учеба – не совсем, кстати, понятная, так как половину умных слов из образовательного процесса я не поняла. Кое-какие события, явно задуманные захватывающими (метаморфозы героини, ее вмешательство в природу ребенка) все же не позволили отложить книгу. Но и не спасли те положительные впечатления, возникшие в первой части. Ни видимого продолжения прежних интриг, разгадок на предыдущие загадки, ни интриг и загадок новых. Ах да, были еще метания Сашки между двумя парнями… Но это меня зацепить не могло изначально, так как я давно вышла из того возраста, когда подобные вещи вызывают жуткий интерес. В общем… Скучная вторая часть.
Третья стала интересней. Кое-какие развязки предыдущих интриг присутствуют. Порадовал момент, когда Сашина мама приехала в Торпу – хоть какая-то встряска в сюжете. Но третья часть содержит еще и не очень удачное окончание. Почему неудачное?
Половина учебного процесса, включая всякие философские размышления, описана так, что мне было просто непонятно, как изменится природа студентов после переводного экзамена и вообще после выпускного. Я рассчитывала, что хотя бы в конце, на экзамене, к которому и шла вся книга, мне  покажут Сашку-глагол повелительного наклонения, я увижу и пойму, кем она стала. И этого было бы вполне достаточно. А тут мало того, что не показали результата описываемого всю книгу процесса, так еще и сделали героиню каким-то Паролем, насмерть перепугавшим половину преподавателей. Сам по себе сюжет, когда ученик превосходит все ожидания учителей и самих учителей – жуткий баян. Испуг учителей в таких сюжетах выглядит примитивно. Создалось впечатление, что такую концовку замутили чисто для пафоса.
Многих разъяснений мне не хватило. Когда стало понятно, что монеты, которыми рвало героиню, несказанные слова (а это стало понятно уже в институте), тогда же стало интересно: а тогда, на море, в парке – какие именно слова она не сказала благодаря своим утренним занятиям?
Также не хватило объяснения, чем Лиза такая особенная, что ее заданиями было спать с незнакомцами. И зачем так обязательно нужно было лишать Сашку девственности? Задание она выполнила, а как это на нее повлияло, читателю не поведали.
А еще возник вопрос, для чего в таком специфическом вузе нужны самые обычные предметы: математика, английский, история, право, физкультура? Английский можно объяснить тем, что он, как-никак, тоже связан со словом; математика – с геометрическими фигурами и телами, упражнения с которыми выполняют студенты. А вот правильная ли моя версия, осталось непонятным. Про необходимость остальных предметов вообще молчу.
Ну и почти в самом конце: зачем нужно было предлагать героине вернуться в прошлое и не знать, ни Фарита, ни института?
Теперь о нелогичностях.
Начать все с тех же монет. Если это несказанные слова, то почему они появляются из желудка в приступе тошноты? Да, слова выходят изо рта, но на выдохе, то есть, пищеварительная система к этому процессу не имеет никакого отношения, в нем задействованы дыхательные органы. Так не логичнее было бы, если б героиня внезапно испытывала удушье, пыталась откашляться, и именно в этот момент появлялись монеты?
Дальше меня постоянно удивляла логика преподавателей. Особенно нападки на бедную Сашу. Институт настолько старый, что даже учебники потрепанные. Сколько поколений студентов здесь уже проучилось? И что же, преподавателям никогда не попадались очень усердные студенты, которые из любопытства самоучкой шли вперед программы? Ой не верю, что Самохина – первая такая! А они, бедные, в растерянности, не знают, как девочку контролировать, прям целый консилиум нужно было собирать!
Нелогичным выглядит и поведение преподавателей, когда после несчастного случая с ребенком они дружно ругали Сашку. Если они такие опытные, то должны были предусмотреть вариант, что девочка сорвется. Зачем Стерх отпустил ее домой, отделавшись толерантным «я бы не советовал»? почему не запретил ей ехать?
А если уж чуть не случилась беда, в чем, собственно, виновата Сашка? Да и не только в случае с ребенком, а и когда она делала лишние задания? Да, студентам никто ничего не объясняет, мотивируя тем, что «еще не доросли до понимания» и приводя в пример совсем маленьких детей, которых тоже воспитывают без объяснений сути вещей.
Но ведь детям хотя бы объясняют последствия! Не сунь пальцы в розетку – ударит током, будет ожог и будет больно. Ни играй со спичками – будет пожар, все в доме сгорит. Почему Стерх не мог предупредить Сашку «не делай ничего с ребенком – это может угрожать его жизни»?
Первое из двух самых крупных разочарований я испытала тогда, когда Сашку подсадили на колечко, то есть, закрыли в одном повторяющемся дне, чтобы она подтянула программу Стерха.
Ну хорошо, но если существует такой способ, почему его нельзя было применять и к остальным студентам? К тому же Косте, вместо того, чтобы убивать бабушку? Не такой страшный метод? Но ведь в без конца повторяющемся дне наверняка есть свои ужасы, которые могут представляться даже страшней любых ужасов реальных.
Второе разочарование, в принципе, похожее. Когда Фарит предлагал Сашке вернуться в шестнадцать лет, начать жизнь сначала, а вся ее учеба в Торпе воспримется, как сон. Если существует такая возможность, почему бы не возвращать назад тех, кто не сдал экзамен? В конце концов, есть же и такой вариант, что не все люди захотят становиться словами. Ну вот не захотят – и все, и никакие Фаритовские страшилки не помогут. Почему нельзя поступить с ними более гуманно, чем превращать в картинки, как Захара? (Захар – персонаж, которого мне по-настоящему жаль).
Вообще после таких сомнительных заданий, как купаться голыми, спать с кем попало и в обязательном порядке лишаться девственности мне уже не верится в то, что героям открывается некий очень гармоничный мир, который намного лучше знакомого им мира. Этой благодатной гармонии я не увидела. Ну научилась героиня летать, манипулировать со временем – а испытывать чувства должна разучиться. Нужны ли мне крылья, нужна ли власть над временем, если воспоминания о предыдущей жизни я должна воспринимать не более, чем проекцией событий, и при этом мне даже должно быть все равно, реальные события или выдуманные? Авторы честно сказали, что герои перестают быть людьми, но нисколько не убедили меня, читателя, что быть словом – лучше.
Да и в целом сложилось впечатление, что гипертекст – чернушный роман. Ну, если посмотреть на наш мир, то легко поверить в такую версию. Но мне на месте героини было бы так неприятно звучать именно в этом жанре!..
Хотя и без позитива тоже не обошлось.
Главное положительное впечатление от книги – это потрясающая институтская атмосфера! Я никогда не училась в вузах, и сейчас мне показалось, что с книгой я пережила нечто, что безвозвратно упустила в далекой молодости.
Был и один прикольный момент: при первом же описании внешности Портнова мне представился Дмитрий Борисенков из Черного Обелиска. И дальше, где читаю – Портнов, хоть убейте, Борисенков видится.  :D  Даже в очках, хоть Дмитрий Александрович их не носит. Даже с сигаретой, хоть он и не курит!
PS. Якобы по книге планируется фильм http://www.kinopoisk.ru/film/807651/ Было бы интересно посмотреть. Заодно проверить, улучшат сюжет экранизацией или ухудшат. :)

0

17

Пол Андерсон "Долгая дорога домой"

После прочтения не покидает одна мысль: Боже, ну какой примитив! Да, мне бы прочитать это тогда, когда книга, попавшая мне в руки почти случайно, только вышла. А это 1991 год. Тогда я могла бы воспринять это на ура. Но сейчас, после очень многих куда более качественных книг… Нет, советская фантастика тех же времен была на порядок лучше западной.
Столько немотивированных появлений-исчезновений героев и их действий в одном произведении я еще не видела!
Сперва я у Сариса не заметила никаких сверхспособностей, они обнаружились лишь в будущем, когда он сбежал. Потом весь сыр-бор из-за этих самых способностей – да за столько столетий и вправду можно было изобрести кучу машин, нейтрализующих оружие. Тем более, что за все это время прошла далеко не одна крупная война – видов оружия должно быть огромное множество и неисчислимое разнообразие. И способов выводить его из строя – тоже.
Потом – совершенно непонятное убийство всех космонавтов, кроме Ленгли. Абсолютно никаких сюжетных предпосылок к этому не было – только и того, что автор не нашел для них дальнейшей роли.
И Марин, которая, по сути, сыграла лишь одну важную роль «жучка», а потом просто присутствовала рядом с героем до конца книги. Ну потому что пара они, так чтоб их не разлучать…
Напиши такое наш современный автор, его бы обвинили в графомании. И только на Западе с таким произведением можно умудриться стать популярным.
Но есть еще один момент, о котором хочется сказать – менее заметный.
Все-таки до чего у американцев нечеловеколюбивое искусство! Может это и стереотип. Но вот книга, подтверждающая этот стереотип.
Мало того, что герои – всего лишь пешки руководителей систем. Так им еще и не требуется быть людьми. Высоких моральных качеств нет ни у одного героя, и это воспринимается как должное. Точнее, как недолжное, и потому вызывает возмущение.
Даже Сарис, казалось бы, самый благородный герой – и тот выдает фразу, что на его планете неталантливых особей убивают. Да каким же нужно быть дураком, чтоб не понимать: не все таланты проявляются сразу, и иногда надо приложить усилие и выждать немалое время, прежде чем они проявятся? А ведь автор, вложивший такое мировоззрение в уста благородного героя, наверняка верит в правильность метода!..
И даже тримане, которые, конечно, совсем не люди, описаны гораздо убедительнее, чем  люди... В общем, мало в этой книге человеческого и человечности. Мне мало.
Неутешительный вывод: в топку американское искусство с подобными убеждениями…

0

18

Генри Лайон Олди "Шмагия"

Собственно, в рецензию у меня это все не оформилось – пусть будет считаться набором кратких отзывов.

Первый роман знаменитого автора, который я прочитала. Впечатления довольно интересные, особенно при том, что об авторе я была наслышана давно, а за роман взялась только теперь.
В процессе чтения впечатления от книги менялись два раза.
Сперва она никак не воспринималась серьезно. Герои казались карикатурными, как мультяшки, и образы, сложившиеся в голове, не вязались со вполне нормальным человеческим образом на обложке. Позднее я объяснила это себе тем, что книга – не первая из данной серии. И хотя все авторы наперебой твердят, что любую книгу из их серий можно читать отдельно, что сюжеты не связаны – однако если не прочитаешь самую первую, то теряешь самое полное описание мира. Тогда при прочтении следующих книг многое не понимается и не воспринимается.
С самого начала я настроилась на то, что книга – типичная развлекаловка. Расслабилась…
Не тут-то было! Читаю дальше – и как-то все труднее, и местами слишком умно, как для типичной развлекаловки. Пришлось настрой перестраивать.
Под конец все уже было очень серьезно.

На этих этапах менялось и понимание самой шмагии.
Сначала я почти вшутку думала: ага, шмагия у магов – это как у писателей графомания, синдром ложного таланта.
Потом, на серьезном этапе, на ум пришло другое сравнение. Шмагия для магов – это как прелесть для православных. Синдром ложной благодати.
И только ближе к развязке поняла, что шмагия – штука вполне реальная, только очень-очень редкая. Образно говоря, это умение убеждать людей, что у них все будет хорошо, не произнося этих банальных, ставших практически бессмысленными, слов «все будет хорошо». У меня такого таланта точно нет ни грамма.
При этом шмагия – это как бы хорошо… для шмагов. Главный герой их взглядов не разделяет, считая шмагию бесполезной.
Мне кажется, я поняла авторскую задумку, почему именно так. Если бы герой согласился в итоге со шмагами, получилось бы, что и авторы считают полезными добрые иллюзии. А так – предоставили читателю самому решать, полезные они или бесполезные.
А вот о вреде добрых иллюзий речь как бы вообще не идет. Может и правильно. Сейчас просто мода снимать розовые очки и вместо них надевать черные; но на пользу людям это не идет.

Местами задевало за живое. Например, во время игры, когда Мэлис приносила Андреа вещи, получая за них ответы на вопросы. Авторы издеваются! А с кем мне сыграть, чтобы получить ответы на вопросы пятилетнего возраста? И за какую цену? И откуда авторы знают, что последствия загадочных событий всплывают через пять лет?..

Читала я очень медленно, и как в итоге пришла к выводу – именно так и надо читать по крайней мере эту книгу этих авторов. Если наспех глотать – можно проглотить много интересного. Например, пропустить и не оценить весьма специфический юмор.
А юмор у Олдей, надо сказать, не для средних умов! Многие ли поняли, в чем прикол ну хотя бы в таких фразах:
"Фюрке не был ревностным почитателем гения, вроде убежденных сусунитов, облюбовавших квартал на восточной окраине." (а почему не на западной?)
"В спину лаял разноцветный кобель Нюшка…" (ага, мало того, что Нюшка, мало того, что разноцветный, так еще и кобель)
"Большинство людей можно обучить хоть какой-то безделице. Раскрашивать мыльные пузыри желтым и синим." (главный прикол тут в первом предложении, а не во втором)
"А вечером он впервые увидел репетицию. И влюбился в цирк раз и навсегда." (мне б влюбляться в работы с первого взгляда!)
Но самыми любимыми у меня стали две фразы. Первую в самых разнообразных вариациях, но с неизменным смыслом, повторяют работодатели: «Без отрыва от основной работы!» Как хотите, мол, так и живите, но без отрыва от основной работы.
А подчиненные отвечают второй, еще более удачной цитатой в разных вариациях: «У меня не получается. Я могу наоборот».
(Именно так однажды случилось у меня. Послали разносить почту на кусок плохо изученного маршрута, и я запуталась в частном секторе. Часть корреспонденции пришлось нести назад, потому что «я знаю, как попасть туда спереди, а как сзади – не знаю».)
А сколько еще таких, о которых я не сказала? А сколько еще таких, которые я все-таки не поняла?..

Не люблю, когда в эпилогах, рассказывая о судьбе героев, авторы кого-то из них забывают. Вот почему не рассказали, что с Гриней дальше было? только и сведений, что цирк приехал в столицу и имел там большой успех. Ну и уделили б Грине внимание в этой благодатной картине.

В целом очень понравилось, но все же в дальнейшем я бы предпочла не выдергивать отдельные книги Олдей из их законных серий.

0

19

Рэй Брэдбэри «451° по Фаренгейту», «Марсианские хроники»

Дошли руки почитать классика.
Вообще просила в библиотеке «451° по Фаренгейту». Дали толстенную книгу. Я без внимания, даже не пролистала, думала, такой роман большой. А он – раз-два и закончился. В книге еще были «Марсианские хроники» и куча рассказов.
Честно говоря, роман разочаровал. А уж антиутопии я теперь вообще ненавижу.
«451° по Фаренгейту» - роман, который я взялась читать, потому что была о нем наслышана. Поначалу ничего. Хорошее описание морально гибнущего общества.
А дальше что-то пошло не так. Действия героя показались нелогичными, местами – слабо мотивированными. Но сильнее всего разочаровала концовка – гибель города. Ради чего тогда усилия главного героя? Ради грядущих поколений, которых в книге все равно не видно?
Так и напрашивается вывод, что цель не оправдывает средства.
«Марсианские хроники» - не менее странное произведение.
Сначала я долго пыталась понять: а не юмор ли это передо мной? Но как для юмора, первые рассказы довольно странные. И еще более странные – если как раз не юмор. Только с середины всего цикла начинаешь его воспринимать таким, какой он есть.
С «Хрониками» связаны два эпизода.
Первый произошел, когда я дошла до рассказа «Зеленое утро». Мы его проходили в школе. И я не припомнила, чтобы нам что-то рассказывали о «Марсианских хрониках»; если же и было где-то сказано, что рассказ из цикла, то в памяти это совершенно не отложилось.
Нет, мы его рассматривали, как отдельное произведение. Вызвали меня отвечать по нему, и классная (у нас литературу классная тогда вела) задала вопрос: какая основная мысль рассказа? Я стою и пытаюсь что-то отвечать: сперва, кажется, как сама думаю, потом, и это запомнилось отчетливее, ссылаясь на само произведение; типа, там же написано! Но по лицу учительницы вижу, что она недовольна, мой ответ ее чем-то не устраивает. Стою, мучаюсь, а сама думаю: ну когда уже она наконец посадит меня на место?
Кончилось это тем, что мной она так и осталась недовольна, а к концу урока вывела основную мысль. Помнится, одну из таких, которую я тоже озвучивала, только другими словами.
Теперь, перечитав уже в цикле, я убедилась – основная мысль видится совершенно иначе. Спрашивается: чего было вымучивать из меня какое-то заведомо низкопробное мнение?
А второй эпизод связан с музыкой.
Есть известная песня The Europe – Final countdown. Я как раз подходила к концу «Марсианских хроник», когда меня дернуло выяснить, о чем эта песня. Оказалось – о космонавтах, летящих к Венере. Недаром такая популярная в Союзе была! И ведь очень бодрая и оптимистичная. А я слушаю и думаю: блин, ну с чего столько восторга – к Венере летят! Чего туда вообще лететь – вон Брэдбэри пишет, что там все уныло, люди не приживаются, гибнут, да и жизнь от земной практически ничем не отличается… А на Венере что, намного лучше?

Возвращаясь к «Градусам»: в «Марсианских хрониках» есть рассказ с той же идеей уничтожения книг посредством сжигания, так что в какой-то момент мне показалось, будто кусок романа каким-то образом влепился в «хроники». Потом я прочитала рассказ, следующий в книге за циклом – это был «Заснувший в Армагеддоне». Там есть эпизод, где герой читал книги, чтоб не спать, но убедившись в бессмысленности усилий, в итоге сжег книгу в костре.
Четко просматривается неприятный факт: у автора мания жечь книги. Ну ладно, может, он этого боялся, а не хотел. Только если это фобия, то в этом случае тоже воспринимается, как мания. Половина творчества начинена этой идеей!
В общем, от Брэдбэри я не в восторге. Уныло, мрачно, безнадежно – абсолютно негативно.

0

20

Андрей Дмитрук "Серебряный дракон"

Повесть была напечатана в нескольких номерах журнала «Искатель. Украина» за 2016 год.
Наконец-то мне в руки попал настоящий ужастик, который действительно вызывал у меня страх. При том, что в тот период я как раз приспособилась почитывать на ночь – то что надо, чтобы я долго не могла заснуть.
Да, генетические эксперименты, как и радиация, пугают меня намного больше, чем вампиры и призраки. Само фантдопущение деволюции очень понравилось. Одно только резануло: когда Гайярден рассказывал теорию эволюции, я как будто почитала советский учебник по биологии. Лучше было придать этому герою больше его собственных слов. Впрочем, ладно, это мелочь.
А вот что резануло гораздо сильнее, это нелогичность всех убийств. Ну, нашли плохие дяди трех носителей ментограмм, прибыли к ним, послушали и записали части рецепта тайком – все эти люди и не поняли бы, чем поделились. И тем более потом, когда начался бы апокалипсис, никто из них не догадался бы, что как-то причастен к страшным превращениям людей в монстров. Зачем же всех троих нужно было убивать?
Еще один момент. В журнале повесть была разделена на три части и вышла в трех номерах. Разумеется, автор знал, как будет публиковать произведение – журнал-то его. Так вот, создалось впечатление, что повесть и писалась изначально в трех частях. Разница в них ощущается.
В первом номере присутствовали лишь убийства в разных местах разных людей, и неясно было, какая между ними связь. Связь последовала в следующем номере, и все стало понятно, но мне показалось, будто я читаю другой текст. Наконец в третьем номере – сугубо развязка, и получилось суховато.
ИМХО, конечно, не мне спорить с автором и главным редактором, но кажется, лучше все-таки сначала написать, даже без мысленной дележки, а уже потом делить.
В целом мне понравилось.

0

21

Наталья Щерба "Часодеи"

Дочитала все шесть книг… Ох, как же точно пишут многие в отзывах, что на душе пустота от того, что все закончилось. Да, именно ощущение пустоты – давно уже книги не выворачивали так сильно душу наизнанку.
Читала, конечно, в интернете. Сама себе удивлялась, почему чтение дается так трудно в физическом плане. Часто начинала болеть голова, а один раз, когда я прочитала сразу несколько глав, давление подскочило до 170/100. Вот когда на своей шкуре испытала, что искусство требует жертв. К слову, когда немного ранее читала Гарри Поттера, в таком же темпе, подобных проблем не было. Старею, что ли, для чтения с монитора?...
На последней книге было очень много вопросов, но все ответы я получила в последних главах. Поэтому сейчас мне уже не хочется расковыривать серию на удачные и неудачные моменты.
Я расскажу о другом.

Говорят, что в произведениях любого автора отображается ментальность его народа. Истинная правда! В Часодеях столько особенностей украинского (и вообще, наверно, постсоветского) общества, что это бросалось в глаза, как никогда раньше!
Начну с самого щекотливого сюжетного момента: родная мать продала Василису за камни настроения. Не знаю, сколько у кого возмущения должен был вызвать и вызвал этот факт. Мне лишь показалось, что это слишком жестко, как для детской книги. Но вот удивления не было ни малейшего.
Я помню, как у нас в стране ввели крупные пособия на новорожденного ребенка, при чем если ребенок второй-третий, то суммы еще выше, чем на первого. И как многие женщины, ранее рассуждавшие о финансовых и моральных трудностях материнства, резко бросились рожать. Да и сейчас сколько женщин сознательно беременеют, если видят, что нашелся удачный жених. Забеременела. Если парень женился, рожает, а если нет – делает аборт. И как редки в наше время стали случаи, когда ребенок рождается от того, что папа с мамой любят друг друга.
Вот они, по-настоящему проданные дети, которые есть, но которых вполне могло и не быть. «Я рожу, но лишь взамен на собственное благополучие». Браки по расчету, состоявшиеся благодаря беременности девушки – давно уже прочная основа для многих произведений искусства: книг, кино… Дети в таких произведениях являются лишь последствиями, некими дополнениями в жизни главных героев. Но однажды проблема должна была раскрыться с точки зрения самих детей. Вот, Василиса Огнева – первая литературная жертва нашей бессердечной реальности. В смысле, первая, попавшаяся мне на глаза. Так что образ Белой Королевы – явная закономерность. Хоть, конечно, и очень печальная.
В принципе, я даже рада появлению такого образа. Ведь в реальной жизни проданные дети не страдают, как Василиса – в конце концов, у них-то мама рядом, а о том, что они родились с нехваткой искренней любви, из холодного расчета, кто же об этом подозревает? Вырастают – и поступают точно так же со своими детьми. Но может, хотя бы кто-то из нынешних читателей Часодеев задумается и в будущем найдет в себе силы не поддаться этому расчетному конвееру… Дай Бог!..

Не менее сильно меня покоробило отсутствие в мирах Часодеев какого-либо юридического наказания за убийство, которым по сути является зачасование. Откуда же мог взяться такой расклад, как не из страны, где законы не работают, и преступники остаются не наказанными?
И то ладно главные герои. По сути герои книги – высший слой общества, как в реале – политики. Там всегда были игры без правил. Но вот я пытаюсь представить всю остальную Эфлару, ее простонародье. Там как, тоже если хотят с кем-то разобраться, то выхватывают стрелу и зачасовывают? Если бы там существовало телевидение, то новостные выпуски были бы насыщены новостями, подобными нашим: «Пьяный муж зачасовал жену!» Или: «Жена в споре убила мужа, по ошибке вместо эфера Вред нанеся эфер Смерть…» И так далее.
И спасибо, что хотя бы главные герои книги не оправдывают свои действия, а честно признают, что совершили нечто плохое.

Следующий удививший меня момент – отношение героев к своим числовым именам. Вопрос стоит либо выдать свое имя, либо скрыть. И почему-то никто ни разу не догадался соврать, назвать неправильное числовое имя.
Например, Маркус говорит неверное имя Мортиновой, та немедленно произносит его наоборот и… Марк видит, что ему замышляли подлость, а сам невредимый. Или сама Мортинова – могла же она перестраховаться на случай неудачи с именем Марка и сообщить ему ненастоящее свое имя? Нет, даже такие подлые герои по-детски наивны и кристально честны.
Украинцы, конечно, умеют врать, но все-таки наша нация – чересчур доверчивая. Нас очень легко обмануть, и история это показывала не раз.
Я бы еще поняла, если бы хоть где-то в книгах объяснялось, почему нельзя называть неправильное имя: если бы это было невозможно физически, если бы из-за этого происходило автоматическое самозачасование… да много вариантов тут можно было придумать. Но поскольку их нет, то все само собой объясняется лишь менталитетом нации.

Ну и наконец вполне приемлемая украинская черта… Даже не черта, а традиция – устраивать застолья. Если Нортон Огнев принимает у себя важную гостью Елену Мортинову, то это торжественный ужин, а не вечер с танцами. Если друзья Василисы хотят сделать ей сюрприз на день рождения, то они готовят стол, а не какое-нибудь увеселительное мероприятие. Даже в честь погибшей Белой Королевы устраивается именно трапеза. Кстати, мысли Василисы о том, что на этой трапезе должны присутствовать всего трое человек: она, ее отец и Черная Королева, а не все королевство – это типичные помыслы каждого украинца абсолютно на любых поминках.
Ну и то примечательно, насколько часто на описываемых столах присутствует наша родная традиционная картошка. :) Ее не встретишь так часто на страницах западноевропейских книг.

Однако, несмотря на такие тяжелые наблюдения и выводы, которые понравятся не всем, я в безумном восторге от серии! Наш достойный ответ Гарри Поттеру!
В конце концов, думается мне, может нашему абсолютно деморализованному обществу как раз и нужна именно такая книга? Которая поможет понять, что дети – не инструмент для получения выгоды; которая научит, как жить в обществе, где преступники остаются ненаказанными – это реально, жить по совести и не становиться преступником самому; книга, которая покажет преимущество честности, умения быть собой и отстаивать свое перед притворством и продажностью. Я уверена, что Наталья Щерба не ставила целью преподавать такие уроки; но у талантливого автора с живым чувством они выходят сами собой.

И еще одним впечатлением не могу не поделиться, поскольку было оно хоть и короткое, но яркое.
Есть в Часодеях один потрясающий момент, на примере которого можно объяснить один из христианских догматов о Боге. Хорошее было бы пособие для православных миссионеров, катехизаторов, преподавателей Закона Божия… если бы они вникали в современную литературу. Чтоб не превращать рецензию в проповедь, я не буду рассказывать, что это за момент. Кто первый догадается, тому с меня шоколадка. :)

Ну и напоследок хочу еще прибавить, что очень – вот прямо очень-преочень! – жду экранизацию.

0

22

Андрей Дмитрук - Формика

Пожалуй, это будет самый короткий отзыв в данной теме. Я скажу просто: очень хороший литературный пример того, как самые добрые и высокие намерения могут быть в один миг перечеркнуты естественной человеческой мелочностью. Собираясь спасать мир, стань прежде сам совершенным (это не прямой посыл рассказа, а мой вывод). Православным миссионерам к прочтению рекомендуется. :)

0

23

Франсуаза Малле-Жорис "Бумажный домик"

Очень рекомендую книгу семейным творческим людям. Не знаете, как совмещать бурную творческую деятельность с бытовыми делами? Увидите один из вариантов. ;)
Это, конечно, шутка. Правда, у меня хоть и нет семьи, но в проблеме "творчество vs. дом" все почти как у автора. Если я сегодня хорошо поработала над книгами, значит, домашние дела остались несделанными. Если же уделила преимущественное внимание дому, то не написала почти ничего.
Вообще именно бытовые и психологические моменты в книге понравились больше всего. Что касается политики, то я практически ничего не поняла, так как далека от Франции и незнакома ни с ее историей, ни с политикой.
Категорически не согласна с автором в ее взглядах на христианство. Ну, тут уже разница в религиях налицо: православному трудно согласиться с католическим укладом мысли. Все-таки в католичестве нивелируется многое, что в православии еще живо.

0

24

Наталья Щерба "Чародол"

Это будет отзыв, не содержащий именно литературную критику, а состоящий исключительно из моих ощущений и впечатлений. :)

1. Песня "Чародол"


Я не раз высказывалась, что Чародол мне неинтересен, и читаю я его медленно и то из чистого упрямства. Так оно и было - первые полторы книги. Но где-то в этот момент появилась такая красивая песня... и только после нее возник интерес к продолжению. Дочитать и сравнить сюжет книги с песней...
Оказалось, что сюжетных спойлеров в песне нет: Каве с Алексеем на драконе вместе не летели, как мне представлялось; другого мира князь сам решил отнять у Каве ключ, а с котом крылатым они о чем-то другом советовались (вроде о судьбе Алексея); и не было ни саламандр, ни нитей судеб. Просто в песне показан мир, передана атмосфера книги и примешано собственное видение сюжета авторами песни.

2. Дела медицинские

Если с Часодеями у меня давление внезапно подскочило по малопонятной причине (вроде я писала об этом в отзыве на Часодеев), то с Чародолом причина вполне понятна - кофе. Ну разве можно, читая про любимый напиток Каве, не соблазнится на него самой? Много раз, прежде чем усесться за комп, я специально делала себе кофе - кайф от прочтения двойной... Ну и наделала себе беды. Давление пришлось сбивать несколько дней (а это каждый день - головные боли), а с кофе - завязывать так же срочно, как оно развязалось.
Ох, доведет меня Наталья до какой-нибудь больницы... :) Боюсь представить, какой подвох для моего организма заготовлен в Лунастрах. :)

3. Любовные страсти

Рик Стригой - это мое все!  :love:  Поначалу я просто угорала с него и с его любви к Каве. Но потом он все больше стал напоминать мне реального человека, к которому у меня сейчас безнадежная влюбленность и сексуальное влечение - не менее безнадежное... С самого начала третьей книги я уже твердо представляла на месте Стригоя этого человека, а на месте Каве, соответственно, себя. Ну и как же жалко было, что они не только не остались вдвоем, а даже ни разу не переспали - хотя пару раз к этому так красиво шло!..  :love:  :'(

4. Златоград

Пожалуй, единственное чисто литературное замечание по сюжету. Я так люблю всяческие загадки, я так ждала, что тайну Златограда раскроют!.. а они просто нашли, куда он спрятан. :( Разочарование...

5. Дальнейшие намерения

А в дальнейших намерениях у меня фанфик. Такой, в котором будет исправлено все, что меня не устроило. Златоград вернут в Чародол, а Каве останется с Риком, и будет это все не без эротических моментов. :)
Релиз сего литературного шедевра - не раньше, чем года через три. :)

0

25

Зигфрид Ленц "Соперницы"

Этот рассказ я прочитала в журнале «Літературний Чернігів» в украинском переводе, и потом нигде в интернете не могла найти других вариантов. Поэтому, раз прочитать его в сети невозможно, придется пересказать сюжет.
Повествование ведется от первого лица. Главный герой – работник художественного музея, охранник. И он в каком-то смысле влюблен в одну картину, женский портрет.
В музее происходит кража некоторых картин, и сторож под шумок забирает любимый портрет и приносит домой. Какое-то время картина находится там, и жена героя ревнует. В итоге она повреждает картину, и герой так же тайком возвращает ее в музей.

Рассказ этот писался скорее всего в доинтернетные времена, но отлично иллюстрирует времена нынешние. Вам ничего не напоминает?
Возьмем какого-нибудь среднестатистического молодого человека, имеющего пару: девушку, невесту, жену – не принципиально. У них у обоих есть страницы хотя бы в одной соцсети.
И вот у этого молодого человека в какой-нибудь из соцсетей появляется временная собеседница. Особа женского пола. И тут начинается самое интересное.
Понятно, что пара молодого человека ревнует. Даже если ее кавалер не скрывает переписку. Даже если за этой перепиской реально не стоит намек на какие-либо внеплановые отношения. Разговор может быть деловым: по работе или по делам личным, не важно. Главное, что никто никаких далекоидущих отношений не планирует. Но пара молодого человека ревнует все равно.
Дальше все зависит от ее ума и далекоглядности, ну и просто от уровня человечности. Хорошо, если хватит мозгов прикинуть, что разговор продлится примерно такое-то время, после чего собеседница исчезнет – скорее всего, так и будет. Хорошо, если до подобных предположений мозги не дотягивают, но девушке хотя бы хватит ума ревновать как-то молча. Но есть и вообще пропащие варианты, когда в большей или меньшей степени бурности «законная» начинает приколупываться ко временной собеседнице. Делать ей пакости и портить жизнь, начиная от прямых грубостей в ее адрес и заканчивая какими-нибудь подленькими мелочами исподтишка, когда соперница может даже не понять, откуда у нее неприятности. (На самом деле вариантов тут много, так как они зависят от многих факторов).
В итоге все завершается предсказуемо. Когда обсуждаемый вопрос решен, собеседница уходит. Вот только если ей устроили ревности, уходит она, как портрет в рассказе, «со шрамами»: как минимум, в плохом настроении, как максимум, с неприятностями, вплоть до срыва ее дела или испорченной репутации. При этом пара все равно вместе, и все у парня с его девушкой прекрасно. За что же пострадала собеседница?

Я раньше не встречала художественных произведений, которые так ярко изобразили бы существующую в жизни реалию интернетного общения; а то, что автор, когда писал, понятия не имел об интернете, поразило еще больше. Вот кто реально в своем времени предсказал будущее.

(Вообще в сети очень мало сведений и об авторе, и о произведении; и даже упоминаемой в тексте картины, приписываемой реальному художнику, я не нашла).

0

Похожие темы


Вы здесь » Наш молодежный мир » Книги » Рецензии на книги